J'ai bien avancé sur mon armée guerre de cent ans, voici la première plaquette de HI chevaliers. Un petit portrait de chacun. [I'm well on my army Hundred Years War, this is the first plate HI Knights. A small portrait of each.]
J'ai cherché à représenté des chevaliers ayant combattu avec Jeanne. Sur ce socle vous pouvez voir en première ligne de gauche à droite : Jean D'AULON, écuyer de Jeanne. Louis de CULANT, maréchal de France. Et en seconde ligne le porte étendard du Roy (Charles VII). Je me réserve la grande bannière pour le socle de commandement.
[I tried to represented the knights who fought with Jeanne. On this base you can see in the first line from left to right: Jean D'AULON, esquire of Joan. Louis de Culant, Marshal of France. And the second line the standard bearer of the King (Charles VII). I reserve the large banner for the base command.]
Comme promis à mon ami François, ses archers ont tenté de faire mieux mais c'est pas encore ça....
[As promised my friend Francois, his archers tried to do better but it's not that ....]
Même si cela passe vraiment pas loin....
[Even if it not really going away ....]
D'Aulon et Culant côte à côte...
[Aulon and Culant side by side]
La seconde ligne...
[The second line]
Concernant l'APO, j'avais une avance d'une figurine la semaine passée. Avec ce socle cela m'en donne 8 en une semaine, ce qui totalise 5 figurines de plus. J'ai donc gagné deux semaines sur mon planning que je vais tenter de conserver.
[Regarding the APO, I had a lead of a figure last week. With this unit that gives me 8 in a week, totaling more than 5 figures. So I won two weeks on my schedule I will try to keep.]